和激动人心的旅程。这些具有异国情调的故事背景极大地增强了电影本身的表现力。美国观众不仅仅被故事所吸引,同时为这不可思议的电影画面而神魂颠倒。
我母亲曾经说过,“米雪,一定要记住把爱融入到你写的每一个故事里面。不只是男女之间的爱情,还有朋友之间的友谊,父母与子女之间的亲情,兄弟姐妹之间的关怀,师长与学生之间的尊重,人与自然之间的交会。”毫无疑问,爱是全球性的,这门国际语言通过《卧虎藏龙》传播给了所有不同文化的人群。尽管许多人首先把《卧虎藏龙》作为一部出色的功夫片,但是电影给我们讲述的更多的是各种形式的爱,其中最难忘的是周润发和杨紫琼饰演的那一对不幸的爱人之间的刻骨铭心的恋爱。他们小青梅竹马,不过却由于种种不合适宜原因,直到最后也没能实现他们之间的爱情诺言。(每一种文化中都有一这样一对闻名的恋人来讲述这样的故事。)
对于美国人来说,爱是一种热情,我们要用最强有力的方式地把它表达出来。但是就我而言,爱在时间的检验面前是无言的,没有繁文缛节,也没有过于奢华的表示。爱是存在于演员们执手相携和凝神对视时的那些宁静时分,这也就是传递他们的角色彼此之间的爱意的最好方式。而现在,所有的美国人都陶醉于那种传统华夏式的浪漫爱情中。
噢,是的。我们都知道美国人以无聊的爆破场面,汽车追击场面,酒吧打斗场面,枪战场面而声名狼籍,他们在动作设计方面是十足的门外汉。同时这些动作的次序经常是混乱,暴力和血腥的。所以当我们看到两位身材柔美的女子像弗雷德·阿斯泰尔(美国著名舞蹈家)在天空中舞蹈一样飞跃于城墙之间与树冠之间时,我们认识到动作也可以在同一时间让人热血沸腾,却又富有无与伦比的诗意。我还记得观众们在看到每个回合经过精心设计的漂亮武打招式之后爆发出来的阵阵掌声。
脆弱,顺从,端庄和神秘。那就是一些美国人怎么想象东方女性的。但是他们不知道的是在这精美面具的背后所隐藏的东西。这些温柔,精致的女子也可以剑舞流星,也可以比经过最好训练的士兵更会给你沉重的一击。在这部电影里的大多数武打动作都是由女性角色完成的。影片中最令人难忘的镜头之一就是玉娇龙与李慕白平衡地站在竹林里一根弯曲的竹枝上。她让我们回想起那些在希腊神话里居于山林水泽的仙女。
《卧虎藏龙》在北美的票房成绩十分骄人,韧劲十足,其排位缓慢而稳定地上升。美国每个星期都有几部新电影推出,能够在十大榜中支持五个星期已经肯定赚钱了,虽然林忆的目的不是为了赚钱,但能够赚钱林忆还是很欣慰的。而《卧虎藏龙》竟在公演九星期后声势越来越壮,在票房榜上的排位只升不降,每周向上爬一位两位,而且还有继续上升的趋势。开始《卧虎藏龙》在纽约地区只有曼哈顿4家专放外国电影的影院上映,那时简直可以说是盛况空前,晚上的票要上午去买,排队买票的地方人山人海,轮到你时剩下哪场就只能买哪场了,到点了还要提前半小时入场,否则就要坐在第一排座位上。纽约人感慨地说,这种盛况好多年不见了。
美国人凡事喜欢忠实原著,把颇有深意的“卧虎藏龙”逐字逐字译成crouchingtigerhiddendragon。中文的成语讲究的不是字面的意思,逐字翻译的结果是《卧虎藏龙》在美国有了一个听上去像动物园的故事一样的片名,而且拗口得连美国人自己都受不了,要发明些简称来代替。口语多半只说前半截:“crouchingtiger”,大家就意会了。书写起来,干脆只选这四个单词的头一个字母,成了“cthd”。《卧虎藏龙》在美国正当时得令,这生安白造的cthd竟成了一个认知度颇高的新词。
有人说,世界上最感动人的莫过于悲剧,喜剧只能让人欢乐一时,悲剧却能让人咀嚼一生。对美国人来说,喜剧、闹剧看得太多,悲剧看得太少,换个口味就印象深刻。一般来说,美国的电影院虽然环境、音响上佳,但一向观众不多。可是,《卧虎藏龙》放映时,电影院里90%的座位都能被坐满,这本身就说明《卧虎藏龙》在国外影迷心中还是有很重的分量的。