bsp; “他们怎么回来?”哈利吃惊地说道。
“因为是我通知他们来的,波特。”西尔弗说。
“你?!”
“好了,我们进行下一步吧,怎么样?”韦斯莱先生对穆迪说道。
“不错,我也是这么想的,亚瑟。”穆迪说。
他和韦斯莱先生走在最前面,穿过车站走向德思礼一家,那一家人显然已吓得挪不动脚了。
“下午好,”韦斯莱先生来到弗农姨父的面前,停下来愉快地说,“我是亚瑟.韦斯莱。”
“我们认为有必要跟你简单地谈谈关于哈利的事。”韦斯莱说,脸上仍然挂着笑容。
“不错,”穆迪低吼道,“关于他在你们那里所受的待遇。”
弗农姨父气得胡子都要翘起来了。也许是那个圆顶礼帽给了他一种错觉,他正在对付的是一个跟他一样的人,于是他对穆迪说:“我不知道我们家里的事跟你有什么关系——”
“我想你不知道的事可以写上好几本书,德思礼。”穆迪咆哮着说。
“别说那么多了,那不是我们的重点。”唐克斯插嘴说,她的粉红色头发好像比其他人合在一起更令佩妮姨妈恼火,因为她闭着眼睛根本不去看她,“重点在于,如果我们发现你们虐待哈利的话——”
“请不要犯这样的错误,我们会得到确切消息的。”卢平乐滋滋地补充说。
“没错,如果我们得到消息说波特受到了虐待,无论是怎样的虐待,我们都会做出反应的。”穆迪说。
弗农姨父气得鼓鼓的,他的愤怒看上去已经超出了对这帮稀奇古怪人的恐惧。
“你在威胁我吗,先生?”他大声说,惹得过路人都转过头来。
“不错,我是在威胁你。”疯眼汉说,他好像是对弗农姨父这么快就意识到这一点而感到特别高兴。
“难道我看上去像是那种受人威胁的人吗?”弗农姨父狂叫道。
“噢?”穆迪说着把圆顶礼帽往后挪了一下露出他那只凶恶的、不停转动的魔法眼睛。
弗农姨父吓得向后一跳,重重地撞在一个行李车上。
“是的,我不得不说你是这样的人,德思礼。”
穆迪不再搭理他了,转身面对着西尔弗,“小子,吓唬我们已经吓唬过来,接下来就得交给你了。”
杰克.西尔弗笑着走向了德思礼夫妇,“你好,德思礼先生,我想来这之前,布朗先生已经跟你说过了,格郎宁公司上周已经被我家收购,这也就意味着——”
“不不不,你不能开除我。”弗农.德思礼先生有些情绪失控,“我为公司立过功,我把青春都献给了格郎宁公司,我还有家人!”
佩妮抱紧了达力。
“哦,恐怕你理解错误了,德思礼先生。”杰克.西尔弗说道,“我并不是要开除你。”
“那你想说什么?”
“我想说,我想新开家分公司,打算调你去谢菲尔德出任分公司的总经理。”
“总经理?!”
“是的,德思礼先生。”西尔弗欢快地说,“你们和哈利得搬家了。”