关灯
护眼
字体:

第六章 倾听

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

sp; 直到难以分辨,却能感觉到你在哪个空间。

    整个大地和大气,响彻你婉转的歌喉,。

    仿佛在荒凉的黑夜,从一片孤云背后,

    明月射出光芒,清辉洋溢宇宙。

    我们不知,你是什么,

    什么和你最为相似?

    从霓虹似的彩霞,也降不下这样美的雨,

    能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。

    晶莹闪烁的草地,春霖洒落的声息,

    雨后苏醒的花瓣,称得上明朗,欢悦,

    清新的一切,都不及你的辉煌。

    赞美的合唱也罢,

    凯旋的欢歌也罢,

    和你的事迹相比,不过是空调的浮夸,

    是醒来或是睡去,

    你对死的理解一定比我们凡人梦想到的更加深刻真切,

    否则你的生命音流,怎能象液态的水晶一般涌泻?

    我们瞻前顾后,为了不存在的事物自扰,

    我们最真挚的笑,也交织着某种苦恼,

    可是,即使我们能摈弃憎恨、傲慢和恐惧,

    即使我们生来不会抛洒一滴眼泪,

    我也不知,怎能接近于你的欢愉。

    比一切欢乐的音律更加甜蜜美妙,

    比一切书中的宝库更加丰盛富饶,

    这就是鄙弃尘土的你啊,必定熟知的欢欣,

    和谐、炽热的激情,流出彼此的双唇,

    颂扬你的声音,一再传唱,

    全世界就象此刻的我——侧耳倾听。

    诗的声音穿过长窗、跃过房梁、在酒杯中荡漾、在烛火中闪耀,所有人无不为那浑厚如夏雷在远山鸣响的男声,清脆如明珠在玉盘滚落的女声所吸引,静静地屏住了呼吸。

    诗悄然无声地来,荡气回肠地去,余韵犹在,回味无穷。

    紧接着,小鼓声响起,长笛声响起,奏响的正是那首热血沸腾,传唱不朽的进行曲。

    向前,向前,

    约克郡的儿郎,

    光荣的时刻已来临。

    军旗和胜利召唤着我们

    我们的足迹踏遍王国,

    跟随着我们的伯爵

    把约克郡的威名四海飘扬

    儿郎们,武装起来!

    战士们,投入战斗!

    向前,向前,

    万众一心,勇士们与伯爵同生共死

    儿郎们,武装起来!

    战士们,投入战斗!

    向前,向前,

    永不退缩,把敌人鲜血与胜利的美酒痛饮。

    合唱声如惊涛拍岸,如长虹贯日,充满着一往无前的勇敢,充满着舍我其谁的豪迈,一遍遍地回荡在鸦雀无声的大厅,回荡在宽阔的庭院,回荡在明月和碧空之下。

    辛格伯爵坐在座位上,两手紧紧地抓着椅子扶手,眼里不知不觉已经被激动的感情所填满,变得模糊而清晰。

    他似乎被这整齐一致,充满力量与自豪的歌声又带回了自己的黄金年华,那充满战歌与马蹄声的战斗岁月,那让自己多少次梦中萦绕的戎马生涯。尤其当男声女声开始混音对唱时,他在已尘封的记忆里分明又看到了无数的战士在他的身后、身前,周围向敌人的堡垒发起冲锋,一波波的人浪正如这歌声一样此起彼伏,前仆后继,在鲜血和怒吼中把敌人彻底摧毁。

    向前!向前!

    这旋律是如此地优美,而歌声又是如此地激昂,所有的宾客都被深深感动着,不由自主地轻轻和唱着,待到合唱曲进入高潮时,不知道是谁开始拍掌和着拍子,很快此举便感染了人群,所有人都拍起双掌,跟着节拍,奏响了今晚的最强音。

    “啪,啪,啪!”声音如行军中的踏步,烛火晃动,被大厅内外的共鸣所摇曳;微风与月光共舞,在音乐的舞池中尽展身姿。

    “咚!”小鼓敲响了一声强劲的音符,所有的歌声猛地停了下来,紧接着,长笛的声音响起,高亢直如穿梭在风雨中的云雀,青云之上,盘旋在月与树尖的无限空间中,袅袅而去。

    众人的动作也跟着停止,脸上的表情又陶醉又惊讶,一些男子的嘴唇翕动着,激动的心潮仍旧在胸中澎湃,期待着这雄壮而美妙的歌声再次响起。

    “该雅小镇为贺伯爵五十寿辰,献歌一首!”是杜德克的声音,他强自镇定的嗓音中仍旧能听出一丝颤抖。

    辛格伯爵缓缓站起:“谢谢!这是我这辈子最好的生日礼物之一。”双手一合,鼓起掌来。

    随着伯爵的掌声,在座宾客都鼓起了双掌,为这首新颖独特,而又美妙无比的合唱喝彩。

    大厅的灯光已重新恢复了明亮,人们的脸上带着没有满足的表情,拼命地鼓掌,希望能像欣赏歌剧一样,看到演员的谢幕,甚至再次放歌一曲。

    许久,大厅的门口没有看见半个人影,而歌声也早已消失在了天际,不复可闻。掌声慢慢稀落,杜德克又高声道:“先生们,小姐们,舞会已准备完毕,请各位移步舞厅。”

    在意犹未尽的叹息声中,人们开始移动脚步,辛格来到杜德克的身前,道:“等下我换衣服时,你让该雅小镇的人来见我。”

    p.s, 若拉所朗诵的诗引自雪莱的名作《致云雀》,我稍稍改动了一些,使它更适合本文。有兴趣的朋友可以搜索一下,读一读这位英国著名诗人的浪漫诗篇。

    );

    。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”